close

Lost Butterfly

 

 

很久以前就在炎大的網站上聽過這首歌,

 

這歌詞是我在之前就整理好了,

 

不過一直都沒貼上來,

 

趁著下午有空又不知道做甚麼的時候就貼上來了XDD

 

如果有錯誤請記得告訴我唷  ^.<

 

=========我是日文+羅馬拼音+中文歌詞的合體=========

 

Butterfly   彷徨うよ       地下鉄は迷宮さ
Butterfly
  samayouyo      chikatetsuhameikyusa
 
蝴蝶  你在徘徊什麼呢   那地下鐵就是迷宮啊

はばたいても       はばたいても 見つからない 出口
habataitemo          habataitemo   mitsukaranai   deguchi
即使你怎樣地拍打翅膀 怎樣地展翅飛翔 都不會找到出口的

Someday
 もし君に  そんな日が 訪れたら
Someday
 mosikimini   sonnahiga  otozuretara
如果你有一天遭逢這樣的日子

思い出して 思い出して 僕は此処にいるよ
omoidasite
 omoidasite  bokuhakokoniiruyo
請你想起  請你想起  還有我在這裡

幸せの意味はたぶん   心の数だけあって
siawasenoimihatabun    kokoronosuudakeatte
幸福的意義也許僅僅取決於內心的量數
(
幸福的意義大概有心的數量那麼多<意譯:每個人對於幸福的意義都看法不同>)

だけど それじゃ多すぎて
dakedo
 sorezyaoosugite
但是  也許那樣的東西太多了
(
可是 那豈不是太多太多)

見失う   僕ら
miusirau
  bokura
我們轉眼迷失了

さあ  繰り返すような日常が
saa
  kurikaesuyounanichizyouga
啊    日復一日平淡的生活 

ゆっくり未来変えてゆく
yukkurimiraikaeteyuku
將未來慢慢改變 (漸漸變作未來)

焦るほど絡みつく     夢というクモの糸
aseruhodokaramitsuku   yumetoiukumonoito
焦急地交織            那名為夢的雲絲
(
就像燒焦了似地纏繞在一起)

 

君が羽焦がし飛ぶのなら    太陽さえ 届くだろう
kimigahanekogasitobunonara
 taiyousae  todokudarou
只要你奮力振翅地飛         就能飛到太陽那裏
(
如果你將翅膀點燃飛起的話)

美しく 熔ければいい 微笑み 見せながら
utsukusiku
 youkerabaii hohoemi misenagara
美麗地融化也好默默微笑地看著(在微笑綻放之時)

Anyway
 いつの日か 人は皆 別れゆく
Anyway
 itsunohika  hitohamina wakareyuku
無論如何 總有一日 人們終將別離

それでもいい  それでもいい 君に僕は逢えた
soredemoii  
  soredemoii    kiminibokuhaaieta
那樣也好       那樣也好     我已經遇到了你
            (
即使那樣也沒關係)

Far away
 離れても    幸せは祈れるよ
Far away
 hanaretemo  siawasehainoreruyo
即使遙遠地分離       我還能為你祈願幸福

届かなくても   届かなくても   君の歌を作ろう
todokanakutemo
 todokanakutemo kiminoutawotsukurou
就算無法傳遞   無法傳遞       也要為你作歌

生まれた意味は きっと
umaretaimiha
     kitto
誕生的意義      一定

死にゆく時  気づける
siniyukutoki 
 kidukeru
會在死去時明白

だけど それじゃ遅すぎて
dakedo   sorezyaososugite
但是     那豈不是太遲了

彷徨うよ   僕ら
samayouyo
 bokura
我們只能彷徨著啊

さあ 押し潰すような現実は
saa   ositsubusuyounagenzitsuha
啊   一觸即潰的事實

きっと君を変えるだろう
kittokimiwokaerudarou
一定會改變你吧

変われるから  君は君で      在り続けるのさ
kawarerukara    kimihakimide
   aritsuzukerunosa
即使開始改變  你還是你      保持著你的本來面目
(
正因能夠改變 你將保持自我  繼續存在)

君が声嗄らし叫ぶなら    三日月さえ  落ちるだろう
kimigakoekarasisakebunara
  mikadukisae  ochirudarou
若你的聲音嘶啞地呼喊      即使新月也會震落吧

躊躇わず    ゆくがいい   かすかな光でも...
tamerawazu
   yukugaii      kasukanahikaridemo...
不要躊躇      去吧       即使只有一線光明
(
毫不猶豫地前行便好 即使只是微弱的光芒)

繰り返すような日常が
kurikaesuyounanichizyouga
日復一日的平淡生活

ゆっくり未来変えてゆく
yukkurimiraikaeteyuku
將未來慢慢改變 (漸漸變作未來)

 

焦るほど絡みつく      夢というクモの糸
aseruhodokaramitsuku    yumetoiukumonoito
焦急地交織            夢的云之絲
-
君が羽焦がし飛ぶのなら   太陽さえ  届くだろう
kimigaukogasitobunonara     taiyousae
 todokudarou
只要你奮力振翅地飛        就能飛到太陽那裏

美しく   熔ければいい 微笑み  見せながら
itsukusiku  youkerabaii    hohoemi  misenagara
美麗地融化也好           默默微笑地看

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 MOMOKO 的頭像
    MOMOKO

    桃花"緣"記

    MOMOKO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()